いつもTeachme Bizをご利用いただきありがとうございます。
「自動翻訳」機能による訳し方を指定できる、「翻訳辞書」機能をリリースしました。
概要
機能
- 1単語あたり50文字、合計1,000語まで登録可能
- 訳し方を指定したい単語のみをCSVで登録
リリース日
2023年9月4日
提供対象
自動翻訳機能を利用できるすべてのお客様
※自動翻訳機能は、有償オプション「自動翻訳プラス」を契約すると、すべてのプランでご利用可能です。
対応アプリ
辞書登録
- Webブラウザ版
自動翻訳
- Webブラウザ版
- モバイルアプリ(iOS/Android Version 5.3.0以上)
詳細
機能の利用シーン
商品名などの固有名詞や、社内特有の呼び方について翻訳結果をコントロールしたい場合に、辞書登録を行ってください。
例)商品名
唐揚げ → Karaage
直訳の「Fried chicken」では現場コミュニケーションに支障が出ることが想定されます。
例)業界用語
マネキン販売 → sales demonstration
商品説明を行ないながら販売することを意味する「マネキン販売」は、直訳の「mannequin sale」だと意味が通じません。
例)複数の意味がある単語
bat → バット
動物の「こうもり」など異なる意味に翻訳され、まったく異なる伝わり方をする危険があります。
操作マニュアル
翻訳辞書を登録・更新する(Webブラウザ版)
https://teachme.jp/8/manuals/21794572
設定画面のイメージ
翻訳前提のマニュアル作成ノウハウ
「自動翻訳」機能はGoogle翻訳を利用して提供します。
適切に翻訳されるためには、誤翻訳されにくいように元のマニュアルを作る必要があります。
「自動翻訳」機能を前提にしたマニュアル作成のノウハウやポイントについては、以下の記事をご確認ください。
関連:「自動翻訳」機能でより正確に翻訳されるためにおさえておきたい マニュアル作成のポイント
https://help.teachme.jp/hc/ja/articles/16516723285657/
また、翻訳元のマニュアル作成についてお困りごと等ございましたら、お気軽にご相談ください。
オプション追加のお見積り
お見積もり
https://studist.my.site.com/forms/s/upgrade-quotation
→「ご希望のプラン・オプション」に「自動翻訳プラス」と記載して登録してください。
関連リンク
「自動翻訳」機能を新リリース!最大16言語にマニュアルを翻訳できるようになりました!| 2023年4月10日リリース
https://help.teachme.jp/hc/ja/articles/16221034356377
翻訳辞書の登録・更新方法を教えてください
https://help.teachme.jp/hc/ja/articles/17870356470041